Christianity: Details about 'A Mighty Fortress Is Our God'

Index / Christianity / Lutheranism / A Mighty Fortress Is Our God /

Web christianity-guide.com

Navigation

Home
One level up
Back
Index of contents
Links
Jesus-Shop

Useful Links


Christianity Portal
History of christianity Jesus Christ Old testament New testament Apocrypha Christian_music
Roman catholic Orthodox Christianity Protestantism Christian movements Mormons Baptists

"A Mighty Fortress is Our God" is the most well-known of Martin Luther's hymns, written in 1529. It has been translated at least three times into English and also into many other languages. The words are a paraphrase of Psalm 46 and were translated into English by Frederick H. Hedge in 1853. An alternate English version by Thomas Carlyle begins "A safe stronghold our God is still."

"A Mighty Fortress" is one the best loved hymn of the Lutheran and Protestant traditions. It has been called the 'Battle Hymn of the Reformation' for the effect it had in increasing the support for the Reformers' cause. Tradition states that King Gustavus Adolphus of Sweden had it played as his forces went to battle in the Thirty Years' War.

Ein' Feste Burg sung in German (file info)
The German text of Ein' Feste Burg (A Mighty Fortress) sung to its traditional melody.
Problems listening to the file? See media help.


The first line in German is Ein’ feste



Burg ist unser Gott
. Luther composed the melody for the hymn, which is called "Ein' Feste Burg" and is in hymn meter 87.87.66.667.

While in the 19th century musicologists disputed Luther's authorship of the music to the hymn, that opinion has been modified by more recent research; it is now the consensus view of musical scholars that Luther did indeed compose the famous tune to go with the words.

The tune has been used by numerous composers, including Johann Sebastian Bach, as the source material for his Cantata No. 80, and by Felix Mendelssohn as the theme for the final movement of his Symphony No. 5, which he named Reformation.

Contents

Lyrics

Original German

Ein’ feste



Burg ist unser Gott,
Ein gute Wehr und Waffen;
Er hilft uns frei aus aller Not,
Die uns jetzt hat betroffen.
Der alt’ böse Feind,
Mit Ernst er’s jetzt meint,
Gross’ Macht und viel List
Sein’ grausam’ Ruestung ist,
Auf Erd’ ist nicht seingleichen.
Mit unsrer Macht is nichts getan,
Wir sind gar bald verloren;
Es steit’t für uns der rechte Mann,
Den Gott hat selbst erkoren.
Fragst du, wer der ist?
Er heisst Jesu Christ,
Der Herr Zebaoth,
Und ist



kein andrer Gott,
Das Feld muss er behalten.
Und wenn die Welt voll Teufel wär’
Und wollt’ uns gar verschlingen,
So fürchten wir uns nicht so sehr,
Es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
Wie sau’r er sich stellt,
Tut er uns doch nicht,
Das macht, er ist gericht’t,
Ein Wörtlein kann ihn fällen.
Das Wort sie sollen lassen stahn
Und kein’n Dank dazu haben;
Er ist bei uns wohl auf dem Plan
Mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie den Leib,
Gut, Ehr’, Kind und Weib:
Lass fahren dahin,
Sie haben’s kein’n Gewinn,
Das Reich muss uns doch bleiben.


English translation

A mighty fortress is our God, a bulwark never failing;
Our helper He, amid the flood of mortal ills prevailing:
For still our ancient foe doth seek to work us woe;
His craft and power are great, and, armed with cruel hate,
On earth is not his equal.
Did we in our own strength confide, our striving would be losing;
Were not the right Man on our side, the Man of God's own choosing:
Dost ask who that may be? Christ Jesus, it is He;
Lord Sabaoth, His Name, from age to age the same,
And He must win the battle.
And though this world, with devils filled, should threaten to undo us,
We will not fear, for God hath willed His truth to triumph through us:
The Prince of Darkness grim, we tremble not for him;
His rage we can endure, for lo, his doom is sure,
One little word shall fell him.
That word above all earthly powers, no thanks to them, abideth;
The Spirit and the gifts are ours through Him Who with us sideth:
Let goods and kindred go, this mortal life also;
The body they may kill: God's truth abideth still,
His kingdom is forever.

(This translation by Frederic Hedge, 1853)

Musical setting

  • Ein' Feste Burg, Luther, 1529

In popular culture

A version of "A Mighty Fortress is Our God" was used as the theme for the children's television series Davey and Goliath, which was produced for the Lutheran Church in America.

Carolina Crown drum and bugle corps performed "A Mighty Fortress is Our God" as part of their 2005 repertoire, "Angelus", in which they placed 7th in DCI Division 1 competition, with a score of 90.750


Visitors who viewed this also viewed:

Christianity: Matthew 5 31
Christianity: Parishes
Christianity: Pope Silvester Iii
Buddhism: Buddhism In Cambodia
New Age: Rajneesh


 





Click here for our Jesus-Shop


This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "A_Mighty_Fortress_is_Our_God". A list of the wikipedia authors can be found here.